Перевод "bang off" на русский
Произношение bang off (бан оф) :
bˈaŋ ˈɒf
бан оф транскрипция – 33 результата перевода
- What contest?
- We're having a Bang-Off.
All the girls must be here on camp.
- Что за соревнование?
- "Трах на скорость".
Все девушки должны быть здешние.
Скопировать
I said, "Look, I don't mind being the hare."
"The moment that flag goes down, we need to be - bang - off,"
tempting the Ford drivers to perhaps overdrive a little bit.
Я сказал, " Слушайте, я не против быть зайцем".
"В момент, когда флаг опустили, we need to be - bang - off,"
tempting the Ford drivers to perhaps overdrive a little bit.
Скопировать
The Men of Letters keep me busy.
They point me in a direction and bang. Off to the races.
It's not a bad life.
Хранители Знаний не дают мне скучать.
Указывают направление и бабах - гонка началась.
Это не самая плохая жизнь.
Скопировать
I had murder coming over here.
My car went bang and then all the bits fell off it.
Don't hate me, we're about three hours early.
Я едва доехал сюда.
Машина развалилась на части прямо на дороге.
Не злись на меня, мы приехали на три часа раньше.
Скопировать
- This boy was all-planet.
I seen him one time pick off a pass and go 90 yards through the other team like, bang!
Left 'em all on the field.
Он взял пас и попёр через всё поле, как бык на красную тряпку!
На стадионе все чуть со смеху не окочурились. Умотной чувак!
Дай подержаться, приятель. Дай пять!
Скопировать
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered.
But we can't take a chance on them tipping off his wife and having her bang in.
- Make it snappy.
Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный.
Но нужно не дать им предупредить его жену, чтобы она влезла.
- Сделай всё быстро.
Скопировать
Sure you know how to work the claymores, dude?
Flick the safety off and bang on that sucker three times.
I got it.
Ты знаешь, как работает пехотная мина?
Отрываешь чеку, и дергаешь эту присоску три раза.
Я понял.
Скопировать
Heiner and I always wanted to go to a dance hall.
But then they just went and "bang, boom" closed off the border.
From one day to the next.
Мы с Хайнером тоже все хотели пойти в такой вот ресторан с танцплощадкой.
Но они потом раз - и закрыли границу.
В один день все сделали.
Скопировать
It's my preference to blow things up.
Once you blast the roof off a pub and seen all the parts flying off people, a little bang bang's never
Here's me, with all these fine grenades and such a sweet beauty of a remote.
Предпочитаю взрывать.
Если ты хоть раз видел, как взрывается паб,.. ...и люди разлетаются на куски... Жалкое "пиф-паф" с этим ни в какое сравнение не идёт.
У меня тут полно гранат! И кнопка дистанционного управления.
Скопировать
Within half a second a core the size of the Earth is crushed into an object roughly 10 miles across.
For a moment the collapsing core rebounds, smashing into the outer layers of the star, and kicking off
The collapse of the iron core blows apart the rest of the star in a colossal explosion.
за полсекунды ядро размером с земной шар сдавливается в объект шириной 15 КМ.
На мгновенье разрушающееся ядро отскакивает, ударяется о внешние слои звезды и вызывает один из мощнейших взрывов во Вселенной с момента Большого Взрыва.
Разрушение железного ядра разрывает остаток звезды колоссальным взрывом.
Скопировать
We might have bigger problems.
We just pissed off the mob boss's wife because me and Dennis wouldn't bang her.
We just need to be prepared for anything. Okay.
- У нас могут быть проблемы и побольше.
Мы только что взбесили жену босса мафии, потому что ни я, ни Дэннис не стали её трахать.
Мы должны быть готовы ко всему.
Скопировать
Do you have any other thoughts?
Good, awesome, let's start this off with a bang.
Jamie Lee Curtis.
Есть еще какие-нибудь мысли?
Отлично, превосходно, начнем по-настоящему.
Джейми ле Кертис.
Скопировать
Relative density of the cosmos.
If this was off one nanosecond post-Big Bang?
Our cosmos wouldn't have expanded. Making all life nil.
Протоны и нейтроны не соединились бы.
А при значении 0.008? пока не осталось бы водорода.
при незначительном изменении?
Скопировать
Pity you miss your master's tea party.
It'll go off with a bang.
Oh, I say.
Жаль, ты пропустишь чайную церемонию хозяина.
Финал будет сокрушительным.
Вот это да.
Скопировать
It is driving me mad.
Ten minutes past 1:00, every night, bang on the dot, without fail, the burglar alarm goes off.
I've had experts in, I've had it replaced, I've even phoned Watchdog.
Это меня с ума сводит.
Ровно в десять минут второго, каждую ночь, без сбоев и опозданий срабатывает сигнализация.
Я вызывал мастеров, заменял её, даже звонил в службу по надзору.
Скопировать
Law school, I bet.
I see you started off Mom's birthday with a bang, as usual.
Wait, Mom's birthday?
Держу пари, юридический факультет.
Вижу, ты уже вовсю отмечаешь мамин день рождения, как обычно.
Постой. Мамин день рождения...
Скопировать
But then, as it expanded, this symmetry started to break.
In the milliseconds after the Big Bang, forces flew off in all directions, and the universe became messy
Gravity and all the other parts of nature we see today are the irregular, imperfect descendents of the original symmetry.
Но затем, поскольку она расширялась, эта симметрия начала нарушаться.
За миллисекунды после Большого Взрыва, силы распростонились во всех направлениях. и вселенная стала беспорядочной и неоднородной.
Гравитация и другие природные силы, с которыми мы имеем дело сегодня, это беспорядочные и несовершенные потомки первоначальной симметрии.
Скопировать
And at these earliest stages of creation, matter existed in a weird and wonderful primeval form.
I suspect at the very beginning of the Big Bang, nature was quite simple and it was only as the incredible
When the universe was so extremely hot, a curious state of affairs prevailed.
И на этих первых этапах творения, материя имела причудливую и поразительную первобытную форму.
Я подозреваю, что в самом начале Большого Взрыва природа имела очень простую форму и только когда невообразимая температура начала снижаться, все существующее многообразие сил и частиц, которое мы сейчас имеем, начало появляться.
Когда вселенная была невероятно горячей, в ней царил примечательный порядок вещей.
Скопировать
No.
Now, you wanna take a few weeks off and go bang the wife?
I'm getting a divorce, Ed.
Нет.
А теперь хочешь взять несколько недель отдыха и потрахать жену?
Я развожусь, Эд.
Скопировать
Yeah, that was it.
"Scrabble, just knock it off." Bang, bang, bang.
She got like that toward the end.
Да, так его звали.
"Скреббл, да перестань уже" Бум, бум, бум.
Она выглядела так как будто скоро ей конец.
Скопировать
Whenever I see you on C-Span, and you stand, I always think you're about to go, "Chug!"
Congressman, you certainly started your career off, eight years ago, with a bang or should I say, a bust
For the last eight years, David Norris has represented Brooklyn, New York City and America.
Как вижу вас в прямом эфире, как вы стоите за трибуной, каждый раз думаю - сейчас как крикнет: "До дна!"
Восемь лет назад вы отметили свою победу дракой в баре. Вам было предъявлено обвинение.
Последние 8 лет Дэвид Норрис представлял Бруклин, город Нью-Йорк и Америку.
Скопировать
Among other things.
Well, seeing as I failed to get you off, I figured I might as well throw you a pity bang.
Oh, that's funny because I knew you would be beating yourself up about that, so I was actually throwing you a pity bang.
Среди прочего.
Ну, поскольку я не смогла тебя вытащить, я решила хотя бы трахнуть тебя из жалости.
Это забавно, потому что я знал, что ты будешь винить себя за это, так что, я трахнул тебя из жалости.
Скопировать
I might be able to put you in on a deal.
One that would start you off with such a bang that you'd be sitting so pretty, you wouldn't even need
You can't be serious.
То я могу тебе и помочь.
Помочь открыть заведение с таким блеском, что тебе останется только сидеть нарядной, что тебе и спонсор не понадобится.
Ты шутишь?
Скопировать
- You didn't know?
He sold off the tenure to that new Mr. Bang.
I found out he got a lot of money.
- А ты не знал?
Он продал должность этому новому господину Бану.
Я узнал, что он заработал на этом кучу денег
Скопировать
And I don't think you can give her money in order to control her.
You probably sent her off on an anal bang bender just to prove you wrong.
No, she's stronger than that.
И я не думаю, что если дать ей денег, ты будешь её контролировать.
Она скорее снимется в групповом анальном марафоне, лишь бы доказать, что ты не прав.
Нет, она сильнее этого.
Скопировать
Yes.
up the jello, layer it with the whipped cream you were gonna use for garnishing the soufflé, top it off
Thanks!
Да.
Хорошо, приготовите его, сверху нанесите взбитые сливки, которые вы бы использовали для гарнира к суфле, и украсьте любыми фруктами, которые есть дома. Если поторопитесь, то успеете, и у Вас еще останется 5 минут.
Спасибо!
Скопировать
The armored car was about an hour behind schedule, so they must've waited here for some time.
Two guys, they got out, ski masks, both with rifles, bang the driver, bang bang the guard, then make
- So what do you think?
Броневик опоздал на час. Им пришлось ждать его здесь.
Двое парней, выскакивают в масках, с ружьями. Выстрел в водителя, выстрел в охранника. Увозят с собой 900 штук.
- Что скажешь? - Не могу поверить...
Скопировать
Out of indifference, and because he can't think of anything better to do, he decides once more to leave his hometown, to do some hitching.
They ride off into the night, when – bang!
The car smacks into a wall. The driver dies.
От безысходности и в отчаянной попытке хоть как-то себе помочь, он решает еще раз покинуть свой город и отправляется путешествовать автостопом.
Его подбирает какой-то мужчина.
Они едут в ночи, и внезапно машина врезается в стену.
Скопировать
An old lady.
Two blokes came up to her and just, bang, they just ran off with her bag.
An inmate.
Старушку..."
"Двое парней подошли к ней и просто... хоп! и убежали с ее сумочкой..."
"Это мой жилец.
Скопировать
I thought you weren't in work till two o'clock!
Did you just bang your breast off the table?
Told you shouldn't have gone for the enlargement.
Я думала, тебе на работу лишь к двум.
Ты чего по столу сиськами стучишь?
Говорила, не надо было тебе их увеличивать.
Скопировать
Attaboy, Sammy.
You're gonna get this off with a bang, you know what I'm sayin'?
I know what you're saying.
Вот так, Сэмми.
Вы от этого легко избавитесь, вы понимаете, о чём я говорю?
Я понимаю о чём вы.
Скопировать
They crash about with their trolleys and stuff.
Every bang sets me off.
Nurse, we need some assistance here, please.
Они грохочут своими тележками и оборудованием.
Каждый удар для меня как взрыв.
Медсестра, нам нужна помощь.
Скопировать
Come on, let's go.
I didn't exactly start off with a bang.
- Hey, guys.
Давай, пошли.
I didn't exactly start off with a bang.
- (Женщина) Привет, ребята.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bang off (бан оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bang off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бан оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
